¡Saludos a nuestra querida comunidad!
Durante las vibrantes celebraciones de las Fiestas de la Calle San Sebastián, el Proyecto TIES se unió a la festividad con entusiasmo y un mensaje de vital importancia: la promoción de la salud y la erradicación del estigma asociado al VIH.
El compromiso del Proyecto TIES con la iniciativa federal para la eliminación del VIH se hizo evidente a lo largo de las festividades, donde el equipo participó activamente repartiendo artículos de promoción, condones y, lo que es aún más valioso, información clave sobre los servicios que ofrece el proyecto.
El lema "Indetectable es igual a Intransmisible" resonó en cada interacción, desterrando mitos y derribando barreras. El Proyecto TIES no solo se enfoca en la prevención, sino también en eliminar el estigma que rodea a las personas que viven con el VIH.
Durante las festividades, se llevó a cabo el informar a los participantes que pudieron aprender sobre los servicios integrales que ofrece el Proyecto TIES a través de sus organizaciones aliadas, dónde ofrecen desde pruebas de detección y asesoramiento hasta servicios de transporte entre otros.
Uno de los mensajes clave transmitidos fue la importancia de la conciencia de la condición "indetectable". Recordemos juntos que una carga viral indetectable significa que la persona no puede transmitir el VIH a otras, desafiando así mitos obsoletos y fomentando un ambiente de comprensión y apoyo.
Además, el Proyecto TIES se aseguró de proporcionar información detallada sobre los servicios de transporte disponibles para la comunidad. El acceso a la atención médica y los servicios relacionados con el VIH es esencial, y el proyecto se enorgullece de facilitar la movilidad para aquellos que buscan atención y apoyo.
La participación del Proyecto TIES en las Fiestas de San Sebastián fué un paso significativo hacia la construcción de una comunidad más informada, saludable y libre de estigmas.
"Sigamos trabajando juntos para eliminar el VIH y construir un futuro donde la comprensión y el apoyo sean la norma".
Comments